Chung Chung Reigns Supreme

New York icon Jerry Orbach is dead. Uh oh, here comes tomorrow’s New York Times….

To most of the world, a New York City detective is a cynical, sarcastic flatfoot with alimony headaches and a smart mouth— … when he claps the handcuffs on his suspects or says something clever, two deep metallic sounds ring out: DOYNG-DOYNG!

Just one second:


Reporter Michael Wilson and his editors must feel pleased with themselves, bringing onomatopoeia to Law and Order’s signature interscene sound. But by any definition they are late to the game. Law and Order’s sound has been described on the Internet and in print in various forms, “doyng-doyng” (I won’t put it in all-caps like the Times) has never been one of them. Even the alternate spelling “doing-doing” looks to Google to be unused.

So just how are people spelling the Law and Order sound? Let’s take a look:

Strong dissention isn’t it? It’s a good thing the Times is making itself look ridiculous to bring us a doyng-doyng for the ages. When bloggers, job forum participants, and WAV repositories fail us, the Times will be there to show us how to live.

Yet we have something better than a doyng-doyng. We have a chung chung.

Chung chung is already popular enough to wear, as evidenced by this early chung chung sighting from the Gothamist. Although the T-shirt seems to be discontinued, we can presume that enough Television Without Pity posters used the phrase to warrant its creation. Chung chung is not without its detractors; I originally felt like poster Brian on Daniel Boud’s site: wouldn’t “dong-dong” be a better sound? But a few weeks later came Mollie Wilson’s article in the Village Voice, abstaining from Law and Order for Lent and using chung-chung to describe it. Chung chung has had print legitimacy for the better part of a year. I have now also seen the light: Chung chung reigns supreme.

I look forward to seeing a future New York Times corrections page:

In Friday’s article “To Viewers and Police, Jerry Orbach Was Briscoe”, the sound “chung-chung” was incorrectly identified as “DOYNG-DOYNG”. The Times regrets the error.

Then I can get back to more important business: fantasizing about the blonde with the chubby cheeks. Yay! So squishy!

This entry was posted in General. Bookmark the permalink.

One Response to Chung Chung Reigns Supreme

  1. Mike Mariano says:

    Be sure to see the followup article, It’s All About The Chung Chung.

Comments are closed.